De kalmeringsindustrie voor volwassenen – Gedichten
Anastasia Gavrilovici
Vertaling en nawoord Charlotte van Rooden
Anastasia Gavrilovici schetst in haar debuutbundel De kalmeringsindustrie voor volwassenen (2019) scènes uit het dagelijks leven van een jonge vrouw in de huidige Roemeense maatschappij tijdens haar adolescentie, zwangerschap en jong moederschap. Gavrilovici jongleert met associatieve en filmische beelden van onder meer dieren en stedelijke landschappen en gebruikt ironie om haar soms droomachtige visioenen op scherp te zetten. Ze schrijft over vrouwelijkheid en seksualiteit, angsten en mentale gezondheid en deinst er niet voor terug om problematische maatschappelijke kwesties van onze tijd aan de kaak te stellen. Voor deze bundel ontving ze maar liefst vijf belangrijke prijzen, waaronder de prestigieuze Mihai Eminescu debuutprijs.
De kalmeringsindustrie voor volwassenen is de vierde dichtbundel in de poëziereeks van M10Boeken i.s.m. het Cultuurfonds en Stichting Filter.
Auteur Anastasia Gavrilovici (Iași, 1995) is dichter, vertaler en docent. Ze studeerde aan de letterenfaculteit van de universiteit van Boekarest en schrijft aan haar proefschrift. Haar debuut betekende meteen haar doorbraak als dichter in Roemenië. Ze vertaalt uit het Engels, Frans en Spaans en heeft vertalingen gepubliceerd uit het werk van Kurt Vonnegut, Ernesto Cardenal en Louise Glück. Ook is ze redacteur van poëzietijdschrift Poesis International en modereert ze geregeld literaire evenementen.
Vertaler Charlotte van Rooden (Leiden, 1993) is historica en vertaalt uit het Roemeens en uit het Duits. Van 2021-2023 werkte ze als gastlector bij de vakgroep neerlandistiek aan de Universiteit van Boekarest. In 2025 heeft het Nederlands Letterenfonds haar de eerste Vertaaltalent Prijs uitgereikt voor haar literaire vertalingen uit het Roemeens.

Anastasia Gravrilovici (Foto Cristian Sutu).

Charlotte van Rooden (Foto Gaby Jongenelen (CELA)).